pronounsshe / her
405written posts
offlinecurrently
Ven ☆
Summer '19 Bingo Completionist
got a secret, can you keep it?
The Inferno by Dante Alighieri, verse translation by Allen MandelbaumCurrently at Canto XVIII (OG Italian first, then English underneath):
«Luogo è in inferno detto Malebolge, tutto di pietra di color ferrigno, come la cerchia che dintorno il volge.
Nel dritto mezzo del campo maligno vaneggia un pozzo assai largo e profondo, di cui suo loco dicerò l’ordigno.
Quel cinghio che rimane adunque è tondo tra ’l pozzo e ’l piè de l’alta ripa dura, e ha distinto in dieci valli il fondo.»
There is a place in Hell called Malebolge, made all of stone the color of crude iron, as is the wall that makes its way around it.
Right in the middle of this evil field is an abyss, a broad and yawning pit, whose structure I shall tell in its due place.
The belt, then, that extends between the pit and that hard, steep wall’s base is circular; its bottom has been split into ten valleys.
|
last edit on Feb 25, 2020 8:18:14 GMT by Ven ☆
|